Được năm trước, ước năm sau
Direct English translation
Having obtained this year, one wishes for next year.
Equivalent English version
Enough is never as good as a feast
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tâm lý khi đã có một năm khá tốt lại tiếp tục mong năm sau tốt hơn nữa, không dễ bằng lòng với hiện tại. Câu này nói về lòng ham muốn, sự kỳ vọng và tham vọng của con người là không có điểm dừng.
English explanation
Refers to the tendency that after having a good year, people immediately hope for an even better one the next year. It comments on human desire, expectation, and ambition as being hard to satisfy.
Variants